- · 《外国文学评论》栏目设[10/06]
- · 《外国文学评论》数据库[10/06]
- · 《外国文学评论》投稿方[10/06]
- · 《外国文学评论》征稿要[10/06]
- · 《外国文学评论》刊物宗[10/06]
他是外国文学研究泰斗,稿子拖了6个月写不出,
作者:网站采编关键词:
摘要:“我是一条小河,我无心由你的身边绕过——你无心把你彩霞般的影儿/投入了我软软的柔波……你那彩霞般的影儿/竟也同幻散了的彩霞一样!”这是一首题为《我是一条小河》的爱情
“我是一条小河,我无心由你的身边绕过——你无心把你彩霞般的影儿/投入了我软软的柔波……你那彩霞般的影儿/竟也同幻散了的彩霞一样!”这是一首题为《我是一条小河》的爱情诗,作者是诗人冯至。冯至在艺术上的天资是毋庸置疑的,他的诗作明净、清丽、韵味悠长,鲁迅曾经称赞他是“中国最为杰出的抒情诗人”。
冯至的学识也非常渊博,他早年毕业于北京大学,1930年赴德国留学,1935年获德国海德堡大学哲学博士学位。20世纪50年代,他凭着一部《杜甫传》,成为我国社科界第一批也是唯一一批“学部委员”;20世纪80年代,他又写出了学术力作《论歌德》,成为我国外国文学界的泰斗。
当然,成就冯至那种非同一般的才气的,绝不只是天资和学识。
作家叶廷芳《缅怀冯至先生》一文,其中提到冯至做事业的态度。20世纪90年代初,叶廷芳想主编一部论文集,邀请一些人撰写有关现代主义作家的论文,每篇三四万字。冯至在德国留学时受到奥地利作家里尔克的影响,叶廷芳觉得冯至是写里尔克最合适的人选。
刚开始时,冯至不肯答应。叶廷芳动员他:“您是以‘学贯中西'著称的学者,国外的您抓了顶尖的诗人歌德,国内的您抓了顶尖的诗人杜甫,这是您学术战略上的横向平衡。而在德语文学领域,您抓的里尔克在德语诗人中也是顶尖的,这是纵向的协调。只是您关于里尔克写得还不够多,如果能通过这篇长文充实一下,这对后辈也是一种欣慰。”他这才答应了。
但截稿时间到了,冯至未能交稿。叶廷芳于是给他宽限三个月,但他还是不能交稿。叶廷芳又往后推三个月,去找冯至要稿,冯至却抱歉地说:“我跟你说实话,里尔克的后期作品我并没有搞懂。”叶廷芳听了十分震惊,宽慰他:“现代派的作品看不懂是常事,但资料那么多,您参考一下别人的就可以了。”冯至马上反驳说:“诗歌主要靠理解,别人写的是别人的看法。不知为不知,人云亦云那是问心有愧的!”
作为外国文学研究泰斗和社科界的“院士”,冯至主动承认自己对里尔克的后期作品没有读懂,一点也不顾及此事传出去之后的“负面影响”,表现了他的务实精神。而对没有看懂的作品,他不予置评,免得误导他人,让自己良心不安,这又是可贵的自省态度。因为务实,冯至的才气有了踏实的基础;因为自省,他在诗歌和学术研究上的贡献经得起时间的考验。
所以说,真正的才气永远不只是来源于一个人的客观优势,而是贵在自省。
文章来源:《外国文学评论》 网址: http://www.wgwxplzzs.cn/zonghexinwen/2021/0215/439.html